An Interview with Julian Barnes
By Silvia Albertazzi e Julian Barnes
Julian Barnes declares that he no longer reads reviews of his books or essays on his work. He also shuns meetings with journalists and gives very few interviews, saying, «I just don't want to answer any more questions! I really can't bear it any more!». Since the death of his wife in 2010, if you click on “appearances” on his official webpage you will find this statement «No events are scheduled at this time». There has been just one presentation in London of his recent novel, The Sense of an Ending, in November 2011, more than three months after its publication – and no launchings were scheduled abroad, either in Europe following its many translations or in the USA. Yet since it appeared on the market the book, which won the prestigious Man Booker Prize in 2011, has been at the top of the bestsellers list in England and in the States, receiving enthusiastic reviews throughout the world.
-
La parola agli scrittori: Cinque domande su letteratura e storia
-
Redazione, Adelchi Battista
-
Redazione, Antonio Scurati
-
Redazione, Helena Janeczec
-
Redazione, Wu Ming
-
-
Saggi
-
Emanuela Piga, Dalla storia alla letteratura: Il ritorno del sommerso nel campo di battaglia del testo letterario
-
Guido Furci e Marion Duvernois, Émergences du «nous» dans l’écriture de Driss Chraïbi: Le cas des «Boucs»
-
Giancarlo Alfano, Il morto stringe il vivo. Ovvero l’albero di famiglia nell’opera di Gipi
-
Carla Maria Cogotti, La gestione della memoria nei racconti di Juan Eduardo Zúñiga: una lettura de «La dignidad, los papeles, el olvido»
-
Giovanni De Leva, La guerra sulla carta: Pirandello allo scoppio del primo conflitto mondiale
-
Francesco Diaco, La storia in Franco Fortini: L’io e i destini generali
-
Sabrina Martina, Lutto e melanconia nella corrispondenza proustiana degli anni di Guerra (1914-1918)
-
Luigi Contadini, L’eredità della Transizione: corpi e fantasmi nella Spagna contemporanea
-
Monica Turci, Melancholic History: Memory, Loss and Visualization in the Works of Shimon Attie
-
Claudia Cao, Nei labirinti della storia: «Il fuoco greco» e «Le maschere» di Luigi Malerba
-
Matteo Saccone, Quer pasticciaccio brutto della Grande Guerra: il Giornale di guerra di Carlo Emilio Gadda
-
Saverio Vita, Testimoniare senza esperire? Le problematiche fonti di «Il cielo è rosso»
-
Paolo LaValle, Un cammino mozambicano nella storia portoghese: Mia Couto, «Vinte e Zinco»
-
Elisa Attanasio, «Le destin avait le figure d’un alphabet»: Georges Perec e la Storia
-
Federica Ivaldi, «Storia di un impiegato» o di un impiegato perso nella Storia
-
-
Interfacce
-
Silvia Albertazzi e Julian Barnes, An Interview with Julian Barnes
-
Remo Ceserani e Vittorio Gallese, Intervista a Vittorio Gallese
-
-
Interventi
-
Saggi
-
Roberta Gefter Wondrich, A limb of liberty: loss, disability and fictions of authenticity in J.M.Coetzee’s Slow Man
-
-
Saggi
-
Marlene Duprey, Biopolitics, Colonialism and the Women’s Rights Question in Puerto Rico
-
Ana Gabriela Macedo, Gender and Cultural Criticism: Feminism and Gender Studies as an Arachnology and an Indiscipline
-
Eleonora Federici, Gender and Translation: A European Map
-
-
Introduzione
-
Vita Fortunati, Introduzione
-
-
Interventi
-
Valentina Castagna, "Performance" after Judith Butler: The Case of Recent Criticism on Margery Kempe
-
Carlotta Farese, Alla ricerca di Austenland. Riflessioni sul ruolo di Jane Austen nella cultura popolare contemporanea
-
Federica Zullo, Decolonizzazione, studi di genere e letteratura postcoloniale: alcune prospettive di ricerca
-
Gilberta Golinelli, Metodologie degli studi di genere: alcuni esempi nella letteratura inglese della prima età moderna tra letteratura di viaggio, teatro e utopia
-
Serena Baiesi, “Poetry of Taste and Refinements”: Annuals e scrittura femminle nell’Inghilterra pre-vittoriana
-
-
Interfacce
-
Vita Fortunati e Jasmina Lukić, The Legacies of Communism Call for New Readings and an Intersectional Approach: An Interview with Jasmina Lukić
-
-
Interventi
-
Eleonora Federici e Vita Fortunati, Convergenze e sinergie tra traduzione e studi comparati: una rassegna critica
-
Mauro Pala, Eterotopie letterarie: comparatistica e letteratura mondiale da Wellek ai giorni nostri
-
Lorenzo Mari, Il mondo non è un luogo comune: immagine e statuto del ‘mondo’ in Hand Me Down World (2010) di Lloyd Jones
-
Mila Milani, L’editoria italiana e le antologie di poesia straniera contemporanea alle soglie della globalizzazione (1960-1980): sfide metodologiche per lo studio della traduzione
-
Arianna Dagnino, Transcultural Writers, World Literature and Multicultural Australia in the Global Age
-
Giuliana Benvenuti, Who Needs ‘Italianness’?: Postcolonial and Migration Italian Literature
-
Pier Paolo Frassinelli, World Literature and the Globalectical Imagination
-
-
Attualità
-
Franca Zanelli, Dopo il primato. La letteratura francese dal 1968 a oggi
-
Giorgia Tolfo, I figli della mezzanotte hanno trent'anni
-
Francesco Cattani, Love, Sex, Desire and the Postcolonial
-
Maurizio Ascari, Mads Rosendahl Thomsen, Mapping World Literature: International Canonization and Transnational Literatures
-
Federica Zullo, Scritture dell'eccentrico nella letteratura postcoloniale
-
-
Interfacce
-
Federico Bertoni e Remo Ceserani, Intervista a Remo Ceserani
-
-
Interventi
-
Fabio Libasci, Immagini reali e corpi fantasma in Hervé Guibert e Roland Barthes: Desiderio e realtà in fotografia
-
Lucia Quaquarelli, Letteratura mondo e/o francofonia
-
Maria Betânia Amoroso, Murilo Mendes lido pelos italianos
-
-
Saggi
-
Attualità
-
Ilaria Rossini, Afroeurope@s: Culturas e Identidades
-
Stefano Colangelo, Stefano Colangelo presenta Culture allo specchio
-
-
Interfacce
-
Maurizio Ascari e Vittorio Giardino, Intervista a Vittorio Giardino
-
-
Interventi
-
Timothy Brennan, Critique - Or, Starting Cultural Studies
-
Alberto Sebastiani, Le lezioni americane e la retorica del web
-
Jan Baetens, Photography and the Book: A Note on Ralph Gibson’s Ex Libris
-
-
Saggi
-
Franco Manai e Bruna Emanuela Manai, Le lingue di Moabit: confutazione della torre di Babele
-
Naoki Sakai, The Grammatology of Heterolingual Address
-